產品分類
吃瓜動態
  • 何猷亨的前女友陳可欣宣(xuān)告再婚
  • 2025阿裏大文娛綜(zōng)藝(yì)片單發布,《江南·十二場相聚》等(děng)露臉 — 新京報
  • 券(quàn)商(shāng)發力(lì)多渠道融資 提高本身歸納實力
  • 今年前4個月我(wǒ)國貨物貿易(yì)進出口同比增加2.4%
  • 《亞洲新聲》越南下龍灣開唱(chàng) 00後歌手在壓力中開放芳華群像(xiàng)
聯係(xì)方式

郵箱:admin@aa.com

電話:020-123456789

傳(chuán)真(zhēn):020-123456789

童自荣:八十岁而已,我还想做些事情 | 独家专访

2025-06-17 10:02:41      點擊:612

童自荣:八十岁而已,我还想做些事情 | 独家专访



對話 · 童(tóng)自榮(róng)

以(yǐ)下為采訪摘要

八十歲罷了
我還(hái)想做些作業(yè)

上(shàng)世紀70年代末,譯製片迎來黃金時代,一向(xiàng)在暗(àn)地默默無聞的童自榮,憑仗為《佐羅》配音一戰成名。

田川:您的(de)新書書名《八十罷了》,我覺得是一(yī)個特別好的(de)狀況。
童自榮:我現在還在鼓勵自己,八十歲了,說真的,我倒不期望自己那麽大年歲。年青多好,能夠(gòu)做(zuò)好多作(zuò)業。到了八十歲,我覺得心態便是不要太(tài)在乎了。隻需身體狀況答應,我還想做一些作業,意圖也很清晰,便(biàn)是為老百姓做一點作業,讓他們快樂。包含之前30年的配音生計,名、利我也都不在乎。



△《八十罷了》童(tóng)自榮 著(zhe)

童自榮(róng):現在調查下來,我還沒有發現第二個像我相同對翻譯片,看外國電影、聽配音如此癡(chī)迷的人。尤其是聽邱嶽峰、畢克、尚華、於鼎這些老長(zhǎng)輩們的配音,是我日子(zǐ)裏最大的快樂。

田川:您第一次聽到他(tā)們的配音著作是經(jīng)過什(shí)麽途徑?

童自榮(róng):上世紀50年代,我上高中(zhōng)的時分(fèn)看到了蘇聯電影《白夜》,描繪(huì)一個願望者瘋狂地(dì)做夢,每一(yī)回做的夢都十分滿意。但(dàn)實際(jì)日子傍邊,他是一個倒(dǎo)黴蛋(dàn)。我會賞識這部片子是由於我也在(zài)做夢,我也想圓自己的(de)夢。

田川:您其時的願望是什麽?

童自榮:跟長輩藝人一同搞翻(fān)譯片配音,那是(shì)最(zuì)大的美好,他們是我最(zuì)崇尚的偶像。

上海電影譯製廠譯製的電影《白(bái)夜》,1961年上映,便是這部電影,在(zài)其時還(hái)在上高中(zhōng)的童自榮心中播下(xià)了(le)願望的種子。電影上映的(de)第二年,18歲的童自榮(róng)考入了上海戲劇學院扮演係。和班上的其他同學不同,學習扮演專業的童自榮從來沒想要當個台前的藝人,在暗地用聲響演繹人物才是他真實的誌趣地點。

童自榮(róng):50年代的意識(shí)形態跟現在不相(xiàng)同,我其時都覺得自己是不是太崇洋媚外了,所以不(bú)敢說我的抱負是當(dāng)一名(míng)外國電影的配音藝人,這是個隱秘。後來“文(wén)革”抄家他們才知道我有這(zhè)個願望,由於(yú)我怕將來自己不在國際上了(le),我想(xiǎng)讓咱們知道我的這份尋求,就傻嗬嗬的把這個願望寫在了一張紙上(shàng)。
田川:這張紙有給您帶來很大的費事嗎?
童自榮:還好,這張紙被抄今後落到了咱們班幹部的手上(shàng),他們很了解我,沒有由於這個整我。就還給我一句話(huà),你(nǐ)好自為(wéi)之吧,我很感謝他們。

1966年,童自榮從上海戲劇學院扮演係結(jié)業,正趕上(shàng)“文革”,他暫時停(tíng)留(liú)校園,等候分配。童自榮(róng)在校廣播台裏做過播音員,也去過農場承受再教育。動(dòng)亂的年月裏,很難再(zài)有時機看到他(tā)獨(dú)愛的外國電影,但童自(zì)榮(róng)想進上海電影譯製廠做配音藝(yì)人的夢,從未中止。
這段時刻,上海電影譯製廠也正在閱(yuè)曆低穀,譯製(zhì)片產值繼續下降,乃至一度簡直完全中止。狀況從(cóng)1970年開端有了起色,上海電影譯製廠開端接到了內參片的使命。

童自榮:內參片隻提供北京(jīng)一小部分人(rén)看,包含演藝界的人,讓他們(men)參閱。假如片子裏沒有一句配音台詞,那這部片子看都不能夠看,其時(shí)就嚴厲到這個程度。

由於要(yào)完結許多譯製內參(cān)片的使命,上海電影譯製(zhì)廠有了接收新人的方案,1973年,現已大學結業了七年的童自榮,總算如願進入了上海(hǎi)電影譯製廠。



△童自榮

田川:您剛進上譯廠的時分,隻要少數人能(néng)看到譯製片。您其時就看到了許多譯製片,這對您的日子、價(jià)值觀有什(shí)麽影響嗎?
童自榮:我根本(běn)仍是從藝術視點看,電(diàn)影怎樣拍得那麽有吸引力,言語運(yùn)用的那麽好,藝人那麽棒……其時挑的都是國際上比較經典,比較有重量,很有藝術性的片子。邱嶽峰配音的《簡·愛》,便是這個時期配的。

上(shàng)海電影譯製廠譯製的《簡·愛》由邱嶽(yuè)峰、李梓等人配音,“文革”後從內參片轉成公映片,被不少影迷奉為經典(diǎn)。畫家陳丹青曾在一篇(piān)文章中(zhōng)說,後來他在美國重看電影《簡·愛》,那原版的真聲聽來竟像是假的。

上世紀70年代初,經由上海電影譯製廠配音藝人們的二(èr)次創造,讓原片不光沒有衰減(jiǎn),反而還會加分的事例,並不罕見。童自榮便是在(zài)這時加入了這個優異的創造集體。

童自榮:到翻譯片廠後跟(gēn)長輩們一比較,我說距離(lí)太大(dà)了,那個時分配音,我腦子簡單是空白的,沒(méi)有完全融入人物。並且由於(yú)“文革”的聯係,我在廣播台作業,碰到遊行就拉我去領呼口號,聲響提高恰恰是翻譯片最忌諱的。
我在那(nà)個階段肯定是跑龍套的,比方蘇(sū)聯大製造《解放》,我配一個小赤軍,他的話不長,就一、兩句跟崔可夫將軍的對話。其時配崔(cuī)可夫將軍的是畢(bì)克,大師,我崇拜的偶(ǒu)像。
田川:你們是(shì)一同進行(háng)配音嗎?
童自榮:對,他就(jiù)站在我邊上。那(nà)個時分不像現在能夠(gòu)擦掉一半留(liú)一半,那時(shí)我要(yào)是錯了,他就得陪我再來(lái)一遍。
田川:壓力好大呀。
童自榮:是呀,配(pèi)了四五遍都不經過,配到第五遍的時分我跟(gēn)畢克(kè)教師說,我對不住您。
田川:畢克教師什麽反響?他怎樣回應您的?
童自榮:畢克教(jiāo)師真好,他對年青人是下意(yì)識地保護。他其時沒說一句(jù)話,就拍拍(pāi)我的膀子(zǐ),意思是定心吧,再來,我陪著(zhe)你,沒問題的。我一感(gǎn)動,腦子裏就有畫麵了,便是一個將軍對一個兵士的嗬護、關(guān)心。我(wǒ)的心(xīn)情上來了,第六遍一會(huì)兒就過了。跑龍套五年,我把每一個龍套人物都當首要人物來配音。
田川:在這五年中(zhōng)您會悶(mèn)悶不樂嗎?覺得為什麽自己一向沒時機?
童自榮:沒有,兩個字在起作用,癡迷。能完(wán)成自己的願望,做一份我喜愛的作業,跟我(wǒ)敬慕的(de)老長輩們天天日子、作業在一同,就(jiù)夠了。沒事兒我就溜到錄音(yīn)棚看他們是怎樣一句一(yī)句把台詞說下來,把人物刻畫好的,那也是一種享用,外麵(miàn)可沒有這樣(yàng)的時機(jī)。

為配音
堅持30年隻說普通話

上世紀70年代末,“文革”完畢,文藝界開端走(zǒu)向敞開,許多(duō)外國電(diàn)影得(dé)以呈現在觀眾(zhòng)麵前。《追捕》《虎口脫險》《尼(ní)羅河上的慘案》《葉塞尼婭》,都曾遭到觀眾瘋狂追捧,譯製片從頭打開了我國人看國際的窗口。
跟著譯製片迎來黃金時代,一向在(zài)廠裏配小人物的童自榮,也(yě)總算等到了那部奠定了他在我國(guó)配音史上位置的影片,《佐羅》。童自榮富麗俊朗的聲響風行大江南北,他成為了萬千影迷心(xīn)目中(zhōng)的配音王(wáng)子。

童自榮:阿(ā)蘭·德(dé)龍的聲響跟我距離太大了。我的聲響是(shì)清亮的,阿蘭·德龍(lóng)的低(dī)聲很飽滿(mǎn),嗓(sǎng)音很放鬆,人家描述(shù)他是酒吧嗓,是老外喜(xǐ)愛的嗓音。組織我配佐羅大概是考慮到我國觀眾的賞識習氣,一個那麽帥、那麽灑脫、那麽美麗的男人(rén),他的音色最好也相對要美麗一些,灑脫(tuō)一些。



△電影《佐羅》

每逢熱情奔放的弗拉門戈吉他(tā)響起,一身黑衣,戴著眼罩,灑脫英俊的佐羅就會突如其來,說著輕鬆詼諧的台詞,行俠仗義。麵臨女主角奧頓西婭,佐羅也從不粉飾自己的傾慕。關於上世紀80年代初(chū)的我國觀眾來說,這樣的浪漫,讓他們(men)耳目(mù)一新(xīn)。

童自榮(róng):其時“文革”完畢沒多久,刻畫(huà)英豪人物(wù)還必定要是“高大全”,並且是不食人(rén)間(jiān)煙火的。其時老(lǎo)廠長(陳敘一)談戲的時分,就要求咱們(men)依照原片去了解(jiě)。佐羅作為英豪也有七情六欲,他在花園相(xiàng)會時對奧頓西婭(yà)說的話,是有愛情(qíng)的,不能一味慷慨激昂地說,要有(yǒu)柔情、厚意、愛情在裏麵。《佐羅》引起那麽大顫動,給它配音也順便讓咱們(men)開端了解我了。
田川:那走在街上(shàng)有影迷認出(chū)您或您的聲響嗎?
童自榮:聲響咱們(men)不必定會注意到,除非是翻譯片的影迷,對咱們的(de)音(yīn)色特別了解。我記住有一個很特別的影迷朋友,是一個70多歲在街頭(tóu)看自行車的老太太。我(wǒ)正好要在她那兒存放自(zì)行車,和另一個(gè)朋友說話時她立刻聽出我的(de)聲響,說你是童教師(shī),能見到你太快樂了,你(nǐ)今後雖然到我這兒來存,不必付一分錢。這份友情讓我很感動。還有一(yī)個影迷是在(zài)長輩藝(yì)人蘇秀教師簽售會上見到的,咱們(men)坐在台上預備簽售的時分,第一排有個(gè)小姑娘“噌”就站起來了,一(yī)邊哭(kū)一邊說,我(wǒ)是你們的忠誠粉絲,我要謝謝你們的作業給(gěi)我(wǒ)帶來光亮,使我心裏充(chōng)溢絢爛的陽光。咱們立刻就了解了,這個小姑娘(niáng)是個瞎子,她到電影院不(bú)是看(kàn),是聽電影,因而她會(huì)對咱們(men)的聲響特別靈敏(mǐn),特別了解。
田川:可是當譯製片(piàn)變得(dé)不再幹流,作業也漸漸削減,您會有一些丟失嗎?
童自榮:大(dà)環境不存在了。70、80年代的時分,咱們把(bǎ)看外國電影、聽配音作為日(rì)子裏(lǐ)最大的文娛。那個時分看一(yī)部電影總(zǒng)比看戲要廉價,老百姓或許並不那麽賦有,可是享用(yòng)配(pèi)音還享用得起。現在咱(zán)們就期望翻譯片能(néng)夠重振江山。關鍵是要有質量,要讓咱們由於你質(zhì)量(liàng)好(hǎo),為了聽你的配(pèi)音而進電影院,永嘉路383號(上海電影譯製廠舊址)。我更神往辦成一(yī)個全國性的、敞開式的、最大的配音言語(yǔ)藝術沙龍沙龍(lóng),誰都能夠進來參與(yǔ)訓練,看咱(zán)們怎樣作業。

2004年,童自榮從(cóng)上海電影譯製廠退休,他不想(xiǎng)中止(zhǐ)用聲響進行創造。2015年,童自榮在動畫(huà)電影(yǐng)《西遊記之大聖歸來》中,為反派人物妖王混沌配音,讓觀眾眼前一亮。



△電影《西遊記之大聖歸(guī)來》童自榮 配音 妖王(wáng)混沌

童自榮:現在的審美跟(gēn)曾經不相同(tóng)了,一開端我問導演我的聲響合適這個形象嗎?配完必定會覺得這個妖怪那麽年(nián)青,那麽灑脫,音色又那麽美麗富麗。導演就笑笑,跟我說您先配了再說。我就很認真地配了,沒想到觀眾還挺認可的,我還挺(tǐng)快樂。
這(zhè)幾十年配音生計,把專業的作業搞(gǎo)好便是我的全部,可是也(yě)把家庭日子疏忽了。對不住我的爸爸媽媽,有(yǒu)時他們生病了也顧不上。對(duì)不住我的太太,兩次生孩子我都不好意思請假(jiǎ)。第一次是1973年剛分配到譯製廠,剛剛(gāng)圓夢,不好意思請假。5年後開(kāi)端配首要人物了,我又不好意(yì)思請假。也對不住我的一兒一女,沒有在他們生(shēng)長過程中傾瀉許多汗水(shuǐ)。但總而言(yán)之,我(wǒ)沒有對不住我的作業。我是上海(hǎi)人(rén),在(zài)廠裏的30年我沒說過一句上海話,在家我要背台詞,說的也(yě)是普通(tōng)話。並且跟(gēn)家裏人的溝通也很少,由(yóu)於我怕一說上海(hǎi)話就把普通話的感(gǎn)覺衝掉了。
田川:那太太能了解嗎?跟您有對立嗎(ma)?
童(tóng)自榮(róng):她歸於不響的,更多是從正麵來體諒我。她是老三屆,願望(wàng)是做醫師,可是“文革”一來她的夢完全幻滅(miè)了。所以她是(shì)扔下(xià)自己的夢陪在我身邊,陪我圓做配音的夢。她(tā)其(qí)實也是瘋狂的影迷、戲迷,我看過(guò)的外國(guó)電影她都看過。最不簡單的是,咱們在談朋(péng)友的時分,第(dì)2次約會我就如數家珍地跟她率直了,翻譯片是我(wǒ)在尋求的(de)夢,但其時是沒把握的,從頭分配很大或許便是到雲(yún)南、四川,到西(xī)北方(fāng)去,或許就要冤(yuān)枉她跟著我一同去了。她不響,但我知道她心裏(lǐ)在說(shuō),能夠(gòu)的,能夠的。



製造人:張(zhāng)燕

編導:沈爽(shuǎng)

修改:612

老街商圈(quān)展(zhǎn)新顏!“老(lǎo)街區+非遺文(wén)立異業態”激活消費“青春活力”
張譯獲華表(biǎo)獎,台上含淚感謝陳思誠

石榴视频APP下载_石榴视频在线观看_石榴视频色版_石榴视频污下载